Lexique croisière
Ce lexique croisière vous aidera à vous familiariser avec les termes utilisés en croisière à bord des navires.
Nous avons listé, par ordre alphabétique et en Anglais entre parenthèses, les mots et expressions les plus utiles. Nous vous invitons à les découvrir ou à les réviser avant vos prochaines vacances en mer.
Annexe : (Tender) Embarcation à bord utilisées pour l’évacuation en cas d’abandon du navire ou le transport des passagers quand le bateau est au mouillage.
Appareiller : (To sail, weighanchor) Ensemble des manoeuvres nécessaires pour prendre la mer, c’est-à-dire quitter son mouillage, son poste à quai.
Bâbord : (Port side) Côté gauche du navire quand vous regardez vers l’avant du bateau désigné par le mot proue (prow).
Bureau d’information : (Purser’s office/ Reception desk/ Information desk) Lieux stratégique, que vous devez reperer au plus vite, pour obtenir toutes les réponses à vos demandes particulières et renseignements, concernant votre séjour à bord.
Cabine : (Cabin/stateroom) Chambre avec lit et sanitaires intégrés (douche et wc) . La surface moyenne est de 15 m² mais peut varier suivant la catégorie et le navire de 10 à 100 m² pour les plus grandes suites et duplex.
Cabine balcon : (Cabin with balcony) Chambre avec un balcon privatif donnant vue sur la mer ou sur les parties communes du navire.
Cabine vue extérieure : (Outside view cabin) Chambre avec hublot, sabord, fenetre, vue sur la mer ou sur les parties communes du navire.
Cabine intérieure : (Interior/no viewcabin) Chambre sans vue sur l’extérieur. Aucune fenêtre, que la tv avec possibilité de voir les web cams du bord, les chaines internes d’information de la compagnie et les chaines commerciales multilingues par satellite généralement.
Capacité totale passagers : (Total Passenger Capacity) Nombre total de passagers. La méthode de calcul prend en compte la totalité des lits disponibles en cabine passager sur le navire.
Corne : (Horn) Signal sonore d’avertissement émis en manoeuvre, alerte ou par temps brumeux.
Coupée : (Gangway) Escalier ou rampe d’accès à bord.
Coursive : (Passageway) Couloir desservant les cabines et les parties communes du navire.
Cuisine : (Galley) Section du navire réservée à l’élaboration de la restauration.
Equipage : (Crew / Staff) Personnel travaillant à bord d’un navire composé de 3 groupes : les officiers, l’état-major et l’équipage.
Escale : (Port of call) Arrêt dans un port ou au mouillage du navire pour permettre aux passagers d’embarquer, débarquer ou de visiter; Une escale peut être technique, comme l’avitaillement de vivre ou l’attente d’un passage en écluse comme à Panama ou Suez.
Etat-major : (Head officers) Le commandant et les officiers principaux dont le commandant en second (Staff Captain), le chef machine (Chief Engineer), le chef radio, (Chief Radio), le docteur (Doctor), le commissaire principal,(Chief Purser) et le directeur de l’hôtellerie (Hotel manager/director).
Exercice de sécurité : (Life boat drill) Cet exercice est obligatoire et permet de verifier que chaque passager équipé de son gilet de sauvetage sait rejoindre son point de rassemblement en cas d’alerte.
Gilet de sauvetage : (Life-jacket) Disponible dans chaque cabine, un par passager minimum avec 2 tailles, adulte et enfant.
Hublot : (Porthole) Fenêtre ronde et fixe.
Jauge brute : (Gross Registered Tonnage) S’exprime en tonne ou tonneaux. Les navires ne sont pas pesés, c’est une unité de calcul du volume intérieur. Le tonneau est équivalent à 2,83 m³.
Journal de bord : (Daily Program, Cruise news…) Chaque compagnie lui donne un nom particulier. Imprimé et distribué chaque soir dans votre cabine, il contient toutes les informations indispensables pour le lendemain. A lire et à garder sur soi pour apprécier pleinement et en toute sécurité votre séjour.
Mouillage : (Anchorage) Un navire au mouillage est un navire en rade maintenu en position fixe par une ancre (anchor) ou ses propulseurs. Par opposition, poste à quai (Docked).
Occupation double : (Double Occupancy) Nombre de passagers en comptant 2 personnes dans toutes les cabines passagers du bord.
Officier : (Officer) Encadre et dirige un service. Il travaille tous les jours en plage de 4 heures dit un ‘quart’. Exemple : 4h à 8h et de 16h à 20h.
Pacha : (Captain) Nom familier pour désigner le commandant d’un navire.
Passerelle : (Bridge) Poste de pilotage ou timonerie.
Point de rassemblement : (Muster station) vous devez le rejoindre muni de votre gilet de sauvetage en cas d’alerte. (Une sirène retentit de 7 coups brefs et 1 coup long)
Pont : (Deck) Désigne un étage sur un navire de croisière. Expression ‘tout le monde sur le pont’ Utilisée par les marins et militaires, rassemblement sur le pont principal.
Poupe : (Stern/ Aft) Arrière d’un navire.
Proue : (Prow/ bow) Avant d’un navire.
Quai : (Dock/Pier) Un navire à quai (Docked) est un navire amarré à une structure fixe ou flottante. Il occupe un poste à quai. Par opposition, au mouillage ou en rade (Anchored).
Sabord : (Port-hole) Fenêtre et ouverture carrées ou rectangulaires.
Service de Restauration : (Seating) Heures des services de restauration dans les restaurants principaux du bord. Un service unique (main seating) pour tous les passagers ou un premier service vers (18,19h) avec un second service (20, 21h) (first/second ou main/late seating) au choix. L’open seating est une formule de plus en plus proposé par les compagnies. C’ est un service continu durant les horaires d’ouverture qui permet devenir manger quand vous voulez.
Tirant d’eau : (Draft) Profondeur de la partie immergée du navire.
Tonnage : (Tonnage) Jauge, volume intérieur du navire qui se calcule en tonneau ou tonne.
Tribord : (Starboardside) Coté droit du navire en regardant vers la Proue.
Vitesse exprimée en noeuds : (Knot speed) un noeud = 1 mille marin, soit 1,852 km/heure.
http://www.brochure-croisieres.com/